Payment Processing Legislation Amendment (Social Security and Veterans' Entitlements) Act 1998 (Cth)
Contents
• • •
[
The Parliament of Australia enacts:
This Act may be cited as the
Payment Processing Legislation Amendment (Social Security and Veterans’ Entitlements) Act 1998 .
(1) Subject to subsections (2) and (3), this Act commences on 1 July 1999.
(2) Items 44 and 45 of Schedule 4 commence on 13 July 1999.
(3) Schedules 6 and 7 commence on the day on which this Act receives the Royal Assent.
Subject to section 2, each Act that is specified in a Schedule to this Act is amended or repealed as set out in the applicable items in the Schedule concerned, and any other item in a Schedule to this Act has effect according to its terms.
Omit:
family tax payment payday | 6AA |
Omit:
parenting payment payday | 18 |
Omit:
payday‑based payment | 42 |
Omit:
pension PP (single) payday | 18 |
Omit:
pensioner education supplement payday | 23(1) |
Omit:
pharmaceutical benefit | 19A(1) |
Omit:
PP (partnered) payday | 18 |
8 Subsection 6(1) (paragraph (b) of the definition of family allowance payday ) Repeal the paragraph, substitute:
(b) each succeeding alternate Thursday up to, and including, Thursday 1 July 1999.
9 Section 6AA (definition of family tax payment payday ) Repeal the definition.
Repeal the subsection, substitute:
(7) A reference in Part 3.14 to a person receiving a payment for a period is a reference to a person receiving a compensation affected payment in respect of the period.
11
Section 18 (definition of parenting payment payday ) Repeal the definition.
12
Section 18 (definition of pension PP (single) payday ) Repeal the definition.
13
Section 18 (definition of PP (partnered) payday ) Repeal the definition.
Repeal the definition.
Repeal the section.
Repeal the definition, substitute:
payday , in relation to a person, means:
(a) a day on which an instalment of a social security payment is, or is to be, paid to the person; or
(b) if the person is receiving a service pension—a pension payday within the meaning of the
Veterans’ Entitlements Act 1986. 17
Subsection 23(1) (definition of pensioner education supplement payday ) Repeal the definition.
18
Subsection 23(1) (paragraph (b) of the definition of pension payday ) Repeal the paragraph, substitute:
(b) each succeeding alternate Thursday up to, and including, Thursday 24 June 1999.
19
Subsection 23(1) (definition of pension period ) Repeal the definition, substitute:
pension period means the instalment period of an instalment of a social security pension.
Repeal the subsection.
Repeal the subsection.
Repeal the subsections, substitute:
(4) For the purposes of this Act, a person is taken to be receiving a social security payment until the latest day on which the payment is payable to the person even if the last instalment of the payment is not paid until a later day.
Repeal the paragraph, substitute:
(a) a person becomes qualified for an income support payment (the
new payment ); and
Omit “new benefit”, substitute “new payment”.
Omit all the words after “
transferee ”, substitute “to the new payment and the person’stransfer day is the day that immediately follows the day on which the person ceases to receive the old pension or benefit”.
Repeal the paragraph, substitute:
(a) a person becomes qualified for an income support payment (the
new payment ); and
Omit “new benefit”, substitute “new payment”.
Omit all the words after “
transferee ”, substitute “to the new payment and the person’stransfer day is the day on which the person becomes qualified for the new payment”.
Repeal the section.
Add:
(5) If:
(a) a person is a transferee to age pension; and
(b) the person claims age pension within 14 days after the transfer day;
the person’s provisional commencement day is his or her transfer day.
Note: For
transferee andtransfer day see subsections 23(6) and (7).
Repeal the section, substitute:
(1) Age pension is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of age pension are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of age pension in relation to a period is the total of the amounts of age pension (calculated by reference to the daily rate of pension applicable to each day) payable to the person for days in that period on which age pension was payable to the person.
(4) If the person is outside Australia, the instalments referred to in subsection (1) are to be paid to the person at such times as the Secretary determines for the purposes of this subsection.
(5) If:
(a) an age pension is payable to a person; and
(b) either:
(i) the person receives a veteran’s disability pension; or
(ii) the person’s partner receives an age pension and a veteran’s disability pension; and
(c) the Secretary has made a determination, for the purposes of this subsection, specifying the days on which instalments referred to in subsection (1) are to be paid to the person; and
(d) the determination has not been revoked;
the instalments referred to in subsection (1) are to be paid to the person on the days specified in the determination.
(6) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to age pension.
Note: The heading to section 64 is altered by omitting “
pension ”.
Repeal the section.
Repeal the subsection.
Omit “that is payable to a person on a pension payday”, substitute “of an instalment of age pension”.
Repeal the section.
Repeal the paragraph, substitute:
(a) the first day after the grant on which an instalment of age pension is paid to the person; or
Omit “payday”, substitute “day”.
Add:
(7) If:
(a) a person is a transferee to disability support pension; and
(b) the person claims disability support pension within 14 days after the transfer day;
the person’s provisional commencement day is his or her transfer day.
Note: For
transferee andtransfer day see subsections 23(6) and (7).
Repeal the section, substitute:
(1) Disability support pension is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of disability support pension are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of disability support pension in relation to a period is the total of the amounts of disability support pension (calculated by reference to the daily rate of pension applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which disability support pension was payable to the person.
(4) If the person is outside Australia, the instalments referred to in subsection (1) are to be paid to the person at such times as the Secretary determines for the purposes of this subsection.
(5) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to disability support pension.
Note: The heading to section 126 is altered by omitting “
pension ”.
Repeal the section.
Repeal the subsection.
Omit “that is payable to a person on a pension payday”, substitute “of an instalment of disability support pension”.
Repeal the section, substitute:
(1) Wife pension is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of wife pension are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of wife pension in relation to a period is the total of the amounts of wife pension (calculated by reference to the daily rate of pension applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which wife pension was payable to the person.
(4) If the person is outside Australia, the instalments referred to in subsection (1) are to be paid to the person at such times as the Secretary determines for the purposes of this subsection.
(5) If:
(a) a person receives a wife pension; and
(b) the person’s partner receives an age pension and a veteran’s disability pension; and
(c) the Secretary has made a determination, for the purposes of this subsection, specifying the days on which instalments referred to in subsection (1) are to be paid to the person; and
(d) the determination has not been revoked;
the instalments referred to in subsection (1) are to be paid to the person on the days specified in the determination.
(6) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to wife pension.
Note: The heading to section 168 is altered by omitting “
pension ”.
Repeal the section.
Repeal the subsection.
Omit “that is payable to a woman on a pension payday”, substitute “of an instalment of wife pension”.
Repeal the section.
Omit “carer payment payday is the base tax year for that payday”, substitute “day is the base tax year for that day”.
Omit “for a payday”.
Repeal the paragraphs, substitute:
(a) an instalment of carer payment (the
first payment ) is paid to a person on a day in one calendar year; and(b) the next instalment of carer payment (the
second payment ) is paid to a person on a day in the next calendar year; and(c) the instalment period to which the second payment relates:
(i) commences immediately after the end of the instalment period to which the first payment related; and
(ii) includes the first day of the calendar year referred to in paragraph (b); and
(d) the person’s carer payment is payable in relation to the period referred to in subparagraph (c)(i) because, as a result of a request under paragraph (2)(b), the care recipient’s appropriate tax year is the tax year in which that period occurs (the
current tax year ); and(e) the care recipient’s taxable income for the current tax year is less than the care recipient’s taxable income for the base tax year;
51
Subsection 198C(6) (definition of base tax year ) Omit “carer payment payday” (wherever occurring), substitute “day”.
Add:
(5) If:
(a) a person is a transferee to carer payment; and
(b) the person claims carer payment within 14 days after the transfer day;
the person’s provisional commencement day is his or her transfer day.
Note: For
transferee andtransfer day see subsections 23(6) and (7).
Repeal the section, substitute:
(1) Carer payment is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of carer payment are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of carer payment in relation to a period is the total of the amounts of carer payment (calculated by reference to the daily rate of carer payment applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which carer payment was payable to the person.
(4) If the person is outside Australia, the instalments referred to in subsection (1) are to be paid to the person at such times as the Secretary determines for the purposes of this subsection.
(5) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to carer payment.
Note: The heading to section 218 is altered by omitting “
pension ”.
Repeal the section.
Repeal the subsection.
Omit “that is payable to a person on a pension payday”, substitute “of an instalment of carer payment”.
Omit “on each of the first 7 pension paydays”, substitute “for 14 weeks”.
Omit “pension payday” (wherever occurring), substitute “day”.
Omit “on a pension payday”.
Add:
(5) If:
(a) a person is a transferee to bereavement allowance; and
(b) the person claims bereavement allowance within 14 days after the transfer day;
the person’s provisional commencement day is his or her transfer day.
Note: For
transferee andtransfer day see subsections 23(6) and (7).
Repeal the section, substitute:
(1) Bereavement allowance is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of bereavement allowance are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of bereavement allowance in relation to a period is the total amount of allowance (calculated by reference to the daily rate of allowance applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which bereavement allowance was payable to the person.
(4) If the person is outside Australia, the instalments referred to in subsection (1) are to be paid to the person at such times as the Secretary determines for the purposes of this subsection.
(5) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to bereavement allowance.
Repeal the section.
Repeal the subsection.
Omit “that is payable to a person on a pension payday”, substitute “of an instalment of bereavement allowance”.
Add:
(5) If:
(a) a woman is a transferee to widow B pension; and
(b) the woman claims widow B pension within 14 days after the transfer day;
the woman’s provisional commencement day is her transfer day.
Note: For
transferee andtransfer day see subsections 23(6) and (7).
Repeal the section, substitute:
(1) Widow B pension is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of widow B pension are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of widow B pension in relation to a period is the total of the amounts of widow B pension (calculated by reference to the daily rate of pension applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which widow B pension was payable to the person.
(4) If the person is outside Australia, the instalments referred to in subsection (1) are to be paid to the person at such times as the Secretary determines for the purposes of this subsection.
(5) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to widow B pension.
Note: The heading to section 385 is altered by omitting “
pension ”.
Repeal the section.
Repeal the subsection.
Omit “that is payable to a woman on a pension payday”, substitute “of an instalment of widow B pension”.
Repeal the section, substitute:
(1) Widow allowance is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of widow allowance are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of widow allowance in relation to a period is the total of the amounts of widow allowance (calculated by reference to the daily rate of allowance applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which widow allowance was payable to the person.
(4) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to widow allowance.
Repeal the section.
Repeal the definition, substitute:
N is ascertained as follows:
(a) if the instalment is for a number of whole fortnights—N is the number of fortnights;
(b) if the instalment is for a period of less than a fortnight—N is equal to:
(c) if the instalment is for a period that consists of a number of whole fortnights and a period of less than a fortnight—N is equal to:
Omit “on a PP (partnered) payday that occurs”.
Add:
(8) If:
(a) a person is a transferee to parenting payment; and
(b) the person claims parenting payment within 14 days after the transfer day;
the person’s provisional commencement day is his or her transfer day.
Note: For
transferee andtransfer day see subsections 23(6) and (7).
Repeal the sections, substitute:
(1) Parenting payment is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of parenting payment are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of parenting payment in relation to a period is the total of the amounts of parenting payment (calculated by reference to the daily rate of pension PP (single) or PP (partnered) (as the case may be) applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which parenting payment was payable to the person.
(4) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to parenting payment.
Repeal the section.
Repeal the section.
Repeal the section.
Omit “an amount that is payable to a person on a parenting payday”, substitute “the amount of an instalment of parenting payment”.
Omit “on a pension PP (single) payday”.
Omit “on a PP (partnered) payday”.
Repeal the subsection.
Repeal the section.
Repeal the section.
Repeal the section.
Repeal the section, substitute:
(1) Youth allowance is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of youth allowance are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of youth allowance in relation to a period is the total of the amounts of youth allowance (calculated by reference to the daily rate of allowance applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which youth allowance was payable to the person.
(4) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to youth allowance.
Repeal the section.
Repeal the section.
89
Subsection 584C(3) (paragraphs (b) and (c) of the definition of N )
Repeal the paragraphs, substitute:
(b) if the instalment is for a period of less than a fortnight—the number worked out by using the formula:
(c) if the instalment is for a period that consists of a number of whole fortnights and a period less than a fortnight—the number worked out by using the formula:
Repeal the subsections.
Repeal the section, substitute:
(1) Newstart allowance is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of newstart allowance are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of newstart allowance in relation to a period is the total of the amounts of newstart allowance (calculated by reference to the daily rate of allowance applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which newstart allowance was payable to the person.
(4) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to newstart allowance.
Repeal the section.
Repeal the definition, substitute:
N is ascertained as follows:
(a) if the instalment is for a number of whole fortnights—N is the number of fortnights;
(b) if the instalment is for a period of less than a fortnight—N is equal to:
(c) if the instalment is for a period that consists of a number of whole fortnights and a period of less than a fortnight—N is equal to:
Omit “on a pension payday that falls within”, substitute “in respect of any part of”.
Omit “on a pension payday that falls within”, substitute “in respect of any part of”.
Omit “on a pension payday that falls within”, substitute “in respect of any part of”.
Omit “on a pension payday that falls within”, substitute “in respect of any part of”.
Repeal the section, substitute:
(1) This section applies to:
(a) mature age allowance; and
(b) mature age partner allowance.
(2) An allowance to which this section applies is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(3) Instalments of an allowance to which this section applies are to be paid at such times as the Secretary determines.
(4) The amount that is to be paid to a person as an instalment of an allowance to which this section applies in relation to a period is the total of the amounts of that allowance (calculated by reference to the daily rate of allowance applicable to each day) payable to the person for the days in the period on which that allowance was payable to the person.
(5) If the person is outside Australia, the instalments referred to in subsection (2) are to be paid to the person at such times as the Secretary determines for the purposes of this subsection.
(6) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (2) is an instalment period in relation to an allowance to which this section applies.
Repeal the section.
Repeal the subsection.
Omit “that is payable to a person on a pension payday”, substitute “of an instalment of mature age allowance or mature age partner allowance”.
Repeal the section, substitute:
(1) Mature age allowance is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of mature age allowance are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of mature age allowance is the total of the amounts of mature age allowance (calculated by reference to the daily rate of allowance applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which mature age allowance was payable to the person.
(4) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to mature age allowance.
Repeal the section.
104
Subsection 660YGD(4) (definition of relevant number ) Repeal the definition, substitute:
relevant number means the number worked out as follows:
(a) if the instalment is for a number of whole fortnights—the relevant number is the number of fortnights;
(b) if the instalment is for a period of less than a fortnight—the relevant number is the number worked out using the formula:
(c) if the instalment is for a period that consists of a number of whole fortnights and a period of less than a fortnight—the relevant number is the number worked out using the formula:
Repeal the section, substitute:
(1) Sickness allowance is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of sickness allowance are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of sickness allowance is the total of the amounts of sickness allowance (calculated by reference to the daily rate of allowance applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which sickness allowance was payable to the person.
(4) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to sickness allowance.
Repeal the section.
Repeal the definition, substitute:
N is ascertained as follows:
(a) if the instalment is for a number of whole fortnights—N is the number of fortnights;
(b) if the instalment is for a period of less than a fortnight—N is equal to:
(c) if the instalment is for a period that consists of a number of whole fortnights and a period of less than a fortnight—N is equal to:
Repeal the section, substitute:
(1) Special benefit is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of special benefit are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of special benefit is the total of the amounts of special benefit (calculated by reference to the daily rate of benefit applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which special benefit was payable to the person.
(4) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to special benefit.
Repeal the section.
Repeal the section, substitute:
(1) Partner allowance is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of partner allowance are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of partner allowance in relation to a period is the total of the amounts of partner allowance (calculated by reference to the daily rate of allowance applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which partner allowance was payable to the person.
(4) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to partner allowance.
Repeal the section.
Repeal the definition, substitute:
N is ascertained as follows:
(a) if the instalment is for a number of whole fortnights—N is the number of fortnights;
(b) if the instalment is for a period of less than a fortnight—N is equal to:
(c) if the instalment is for a period that consists of a number of whole fortnights and a period of less than a fortnight—N is equal to:
Add:
(5) If:
(a) a person is a transferee to special needs pension; and
(b) the person claims special needs pension within 14 days after the transfer day;
the person’s provisional commencement day is his or her transfer day.
Note: For
transferee andtransfer day see subsections 23(6) and (7).
Repeal the section, substitute:
(1) Special needs pension is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of special needs pension are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of special needs pension in relation to a period is the total of the amounts of special needs pension (calculated by reference to the daily rate of pension applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which special needs pension was payable to the person.
(4) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to special needs pension.
Note: The heading to section 804 is altered by omitting “
pension ”.
Repeal the section.
Repeal the subsection.
Omit “that is payable to a person on a pension payday”, substitute “of an instalment of special needs pension”.
Repeal the section, substitute:
(1) Family allowance is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of family allowance are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of family allowance in relation to a period is the total of the amounts of family allowance (calculated by reference to the daily rate of allowance applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which family allowance was payable to the person.
(4) If the person is outside Australia, the instalments referred to in subsection (1) are to be paid to the person at such times as the Secretary determines for the purposes of this subsection.
(5) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to family allowance.
(6) If the amount of an instalment of family allowance would not be a multiple of 5 cents, the amount is to be rounded up to the nearest multiple of 5 cents.
Repeal the section.
Repeal the paragraph, substitute:
(a) the first day of the standard advance period; or
Repeal the subparagraph, substitute:
(i) the person is not receiving family allowance on the first day of the standard advance period; and
Omit all the words after “means”, substitute “the number of days in the person’s family allowance advance period on which an instalment of family allowance would normally be paid to the person”.
Repeal the subsection, substitute:
(3) If a person makes a request under section 864A and the request is made after the standard advance period has commenced, the person’s family allowance advance period begins on the day after the day on which the first instalment of family allowance is paid to the person in the standard advance period that is current when the request is made.
Repeal the subsection.
Repeal the section, substitute:
(1) Family tax payment is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of family tax payment are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of family tax payment in relation to a period is the total of the amounts of family tax payment (calculated by reference to the daily rate applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which family tax payment was payable to the person.
(4) If the person is outside Australia, the instalments referred to in subsection (1) are to be paid to the person at such times as the Secretary determines for the purposes of this subsection.
(5) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to family tax payment.
(6) If the Secretary is satisfied that an instalment that would normally be paid on a particular day cannot reasonably be paid on that day (because, for example, it is a public holiday or a bank holiday), the Secretary may direct that the amount be paid on an earlier day.
Omit all the words after “before”, substitute “a claim for maternity allowance in respect of the child was made”.
Omit “payday that occurs”, substitute “day”.
Insert:
(1AA) A person’s rate of child disability allowance is a daily rate worked out by dividing the person’s fortnightly rate of child disability allowance by 14.
After “person’s”, insert “fortnightly”.
Omit “a fortnightly rate of”.
Omit “the period of 14 days ending on a family allowance payday”, substitute “an instalment period for family allowance”.
Repeal the section, substitute:
(1) Child disability allowance is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of child disability allowance are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of child disability allowance in relation to a period is the total of the amounts of child disability allowance (calculated by reference to the daily rate of allowance applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which child disability allowance was payable to the person.
(4) If the person is outside Australia, the instalments referred to in subsection (1) are to be paid to the person at such times as the Secretary determines for the purposes of this subsection.
(5) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to child disability allowance.
Repeal the section.
Omit “on a family allowance payday”, substitute “in relation to a family allowance instalment period”.
Omit “double orphan pension rate”, substitute “fortnightly rate of double orphan pension”.
Omit “per fortnight”.
Add:
(2) The rate of double orphan pension is a daily rate worked out by dividing the fortnightly rate by 14.
Repeal the section, substitute:
(1) Double orphan pension is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of double orphan pension are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of double orphan pension in relation to a period is the total of the amounts of double orphan pension (calculated by reference to the daily rate of pension applicable to each day) payable to the person for the days in that period on which double orphan pension was payable to the person.
(4) If the person is outside Australia, the instalments referred to in subsection (1) are to be paid to the person at such times as the Secretary determines for the purposes of this subsection.
(5) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to double orphan pension.
Repeal the section.
Insert:
(1AA) The rate of mobility allowance is a daily rate worked out by dividing the fortnightly rate by 14.
Omit “mobility allowance rate”, substitute “fortnightly rate of mobility allowance”.
Omit “per fortnight”.
Add:
(3) In this section:
advance payment period , in relation to a person, means the period of 26 weeks that starts at the beginning of the advance entitlement period.
Repeal the section, substitute:
(1) Mobility allowance is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of mobility allowance are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of mobility allowance in relation to a period is the total of the amounts of mobility allowance (calculated by reference to the daily rate of allowance) payable to the person for the days in that period on which mobility allowance was payable to the person.
(4) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to mobility allowance.
Repeal the section.
Repeal the subsection.
Repeal the subsection, substitute:
(3) The amount of the advance is worked out by multiplying the daily rate of mobility allowance by 182.
Repeal the section, substitute:
(1) If a mobility allowance is payable to a person and the person ceases to be qualified for the allowance because:
(a) he or she ceases, in the Secretary’s opinion:
(i) to be engaged in gainful employment; or
(ii) to undertake vocational training or a combination of vocational training and gainful employment; or
(iii) to engage in voluntary work approved by the Secretary for charitable, welfare or community organisations;
for at least 8 hours a week on a continuing basis; or
(b) he or she ceases, in the Secretary’s opinion:
(i) to receive newstart allowance for a reason other than the application of section 597, 601, 605 or 660IA; or
(ii) to receive youth allowance for a reason other than the application of section 541A, 544A, 544C, 550, 553B or 565C; or
(iii) to receive an austudy payment for a reason other than the application of section 569, 576 or 590C; or
(iv) to undertake job search activities as part of an activity plan developed by a Disability Panel established by the Secretary; or
(v) to undertake job search activities under the Competitive Employment Placement and Training Program administered by the Health Department;
the mobility allowance:
(c) continues to be payable to the person for 12 weeks after the day on which the person ceases to be qualified for the mobility allowance; and
(d) then ceases to be payable.
(2) If:
(a) a mobility allowance is payable to a person who is qualified for the allowance; and
(b) the person ceases to be qualified for the allowance because of circumstances other than those described in paragraphs (1)(a) and (b);
the mobility allowance:
(c) is payable to the person for 2 weeks after the day on which the person ceases to be qualified for the allowance; and
(d) then ceases to be payable.
(3) If:
(a) a mobility allowance is payable to a person because of subsection (1); and
(b) circumstances arise that would, if the person were still qualified for the allowance, result in the person ceasing to be qualified;
the mobility allowance ceases to be payable to the person from the day on which those circumstances arise.
Omit “on a payday if on that payday”, substitute “if”.
Repeal the paragraphs, substitute:
(a) the person has received an instalment of a social security pension in relation to an instalment period that included 31 December in the previous calendar year; and
(b) the claim is lodged within 14 days after the end of the instalment period referred to in paragraph (a).
After “supplement”, insert “fortnightly”.
Omit “per fortnight”.
Add:
(2) The rate of pensioner education supplement is a daily rate worked out by dividing the fortnightly rate by 14.
Repeal the section, substitute:
(1) Pensioner education supplement is to be paid:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to such periods (not exceeding 14 days) as the Secretary determines.
(2) Instalments of pensioner education supplement are to be paid at such times as the Secretary determines.
(3) The amount that is to be paid to a person as an instalment of pensioner education supplement in relation to a period is the total of the amounts of pensioner education supplement (calculated by reference to the daily rate of supplement) payable to the person for the days in that period on which pensioner education supplement was payable to the person.
(4) If the person is outside Australia, the instalments referred to in subsection (1) are to be paid to the person at such times as the Secretary determines for the purposes of this subsection.
(5) Each of the periods determined by the Secretary under subsection (1) is an instalment period in relation to pensioner education supplement.
Repeal the section.
Omit “pension payday or pension PP (single) payday, as the case requires,”, substitute “day on which an instalment of the pension would normally be paid to the person”.
Omit “(other than benefit PP (partnered))—the first payday”, substitute “—the first day”.
Omit “or” (last occurring).
Repeal the paragraph.
Omit all the words before the method statement, substitute:
The rate of pension is a daily rate. That rate is worked out by dividing the annual rate calculated according to this Rate Calculator by 364 (fortnightly rates are provided for information only).
After “
provisional ”, insert “annual ”.
After “provisional”, insert “annual”.
Omit all the words before the method statement, substitute:
The rate of pension is a daily rate. That rate is worked out by dividing the annual rate calculated according to this Rate Calculator by 364 (fortnightly rates are provided for information only).
Omit all the words before the method statement, substitute:
The rate of pension is a daily rate. That rate is worked out by dividing the annual rate calculated according to this Rate Calculator by 364 (fortnightly rates are provided for information only).
After “
provisional ”, insert “annual ”.
After “provisional”, insert “annual”.
Omit all the words before the method statement, substitute:
The rate of pension is a daily rate. That rate is worked out by dividing the annual rate calculated according to this Rate Calculator by 364 (fortnightly rates are provided for information only).
After “
provisional ”, insert “annual ”.
After “provisional”, insert “annual”.
Omit all the words before the method statement, substitute:
The rate of pension is a daily rate. That rate is worked out by dividing the annual rate calculated according to this Rate Calculator by 364 (fortnightly rates are provided for information only).
Omit all the words before the method statement, substitute:
The rate of benefit is a daily rate. That rate is worked out by dividing the fortnightly rate calculated according to this Rate Calculator by 14.
Omit all the words before the method statement, substitute:
The rate of allowance is a daily rate. That rate is worked out by dividing the fortnightly rate calculated according to this Rate Calculator by 14.
After “
provisional ”, insert “fortnightly ”.
After “provisional”, insert “fortnightly”.
Omit all the words before the method statement, substitute:
The rate of payment is a daily rate. That rate is worked out by dividing the fortnightly rate calculated according to this Rate Calculator by 14.
After “
provisional ”, insert “fortnightly ”.
After “provisional”, insert “fortnightly”.
Omit all the words before the method statement, substitute:
The rate of benefit is a daily rate. That rate is worked out by dividing the fortnightly rate calculated according to this Rate Calculator by 14.
After “
provisional ”, insert “fortnightly ”.
After “provisional”, insert “fortnightly”.
Omit all the words before the method statement, substitute:
The rate of pension PP (single) is a daily rate. That rate is worked out by dividing the annual rate calculated according to this Rate Calculator by 364 (fortnightly rates are provided for information only).
After “
provisional ”, insert “annual ”.
After “provisional”, insert “annual”.
Omit all the words before paragraph (a), substitute:
The rate of PP (partnered) is a daily rate. That rate is worked out by dividing the fortnightly rate calculated according to this Rate Calculator by 14. There are three ways of working out a person’s fortnightly rate:
Omit “the rate is worked out”, substitute “the fortnightly rate is worked out”.
After “
provisional ”, insert “fortnightly ”.
After “provisional”, insert “fortnightly”.
Omit “the rate of parenting payment is worked out”, substitute “the fortnightly rate of parenting payment is worked out”.
After “
provisional ”, insert “fortnightly ”.
After “provisional”, insert “fortnightly”.
Omit “is a fortnightly rate”, substitute “is a daily rate, calculated by dividing the fortnightly rate calculated according to this Rate Calculator by 14. The fortnightly rate is”.
Omit “
family allowance rate ”, substitute “provisional fortnightly family allowance rate ”.
Omit “
family allowance rate ”, substitute “provisional fortnightly family allowance rate ”.
Omit “family allowance payday”, substitute “day”.
Omit “that payday”, substitute “that day”.
Omit “family allowance payday”, substitute “day”.
Omit “the payday”, substitute “the day”.
198
Point 1069‑H14 (example at the end of the point) Omit “A family allowance payday occurs on”, substitute “The day for which the base tax year is to be identified is”.
Repeal the paragraphs, substitute:
(a) an instalment of family allowance (the
first payment ) is paid to a person on a day in one calendar year; and(b) the next instalment of family allowance (the
second payment ) is paid to the person on a day in the next calendar year; and(c) the instalment period to which the second payment relates:
(i) commenced immediately after the end of the instalment period to which the first payment related; and
(ii) included the first day of the calendar year referred to in paragraph (b); and
(d) the person’s family allowance rate on the day referred to in paragraph (a) is worked out on the basis that the person’s appropriate tax year is the tax year in which the day occurs (the
current tax year ); and(e) the person’s family allowance rate on that day was worked out on that basis because the person had made a request under point 1069‑H21; and
(f) the person’s income for the current tax year is less than the person’s income for the base tax year;
Omit “for a family allowance payday”.
Omit “for a family allowance payday”.
Omit “family tax payment”.
Omit all the words after “is a”, substitute “daily rate calculated by dividing the person’s fortnightly rate by 14”.
204
Point 1070‑D2 (paragraph (a) of the definition of taxable income for the relevant tax year ) Omit “family tax payment payday”, substitute “day”.
205
Subsection 1100(6) (definition of calculation day ) Omit “social security pension payday”, substitute “business day”.
Repeal the subsection, substitute:
(2) The pension or allowance is to commence to be paid at the rate payable by operation of the scheme in respect of the first instalment period for which an instalment is paid after the request is lodged.
Omit “on the first pension payday”, substitute “at the beginning of the first instalment period for the pension or allowance being paid to the person that begins”.
Omit “on the first pension payday”, substitute “at the beginning of the first instalment period for the pension or allowance being paid to the person that begins”.
Repeal the section, substitute:
(1) An instalment of a social security pension is not payable to a person on a day on which such an instalment would normally be paid to the person if:
(a) on that day the person is:
(i) in gaol; or
(ii) undergoing psychiatric confinement because the person has been charged with an offence; and
(b) that day is not the first day, and is not the last day, in the period of imprisonment or confinement on which such an instalment would normally be paid to the person.
Note 1: For
in gaol see subsection 23(5).Note 2: For
psychiatric confinement see subsections 23(8) and (9).(2) Subsection (1) does not apply to an instalment that relates to an instalment period that ended before the person entered gaol or the confinement began, as the case may be.
Omit all the words before paragraph (a), substitute:
An instalment of a social security benefit (other than parenting payment) is not payable to a person in respect of a day on which the person is:
Repeal the note.
Repeal the section, substitute:
(1) An instalment of a parenting payment is not payable to a person on a day on which such an instalment would normally be paid to the person if:
(a) on that day the person is:
(i) in gaol; or
(ii) undergoing psychiatric confinement because the person has been charged with an offence; and
(b) that day is not the first day, and is not the last day, in the period of imprisonment or confinement on which such an instalment would normally be paid to the person.
Note 1: For
in gaol see subsection 23(5).Note 2: For
psychiatric confinement see subsections 23(8) and (9).(2) Subsection (1) does not apply to an instalment that relates to an instalment period that ended before the person entered gaol or the confinement began, as the case may be.
After “section 42”, insert “, as in force immediately before the commencement of Schedule 1 to the
Social Security and Veterans’ Affairs Legislation Amendment (Payment Processing) Act 1998 ”.
Add:
; or (c) in respect of any social security payment, on the first day after the commencement of Schedule 1 to the
Social Security and Veterans’ Affairs Legislation Amendment (Payment Processing) Act 1998 on which instalments of a social security payment are paid and every day thereafter on which such instalments are paid.
After “section 42”, insert “, as in force immediately before the commencement of Schedule 1 to the
Social Security and Veterans’ Affairs Legislation Amendment (Payment Processing) Act 1998 ”.
Add:
; or (c) in respect of any social security payment, the first day after the commencement of Schedule 1 to the
Social Security and Veterans’ Affairs Legislation Amendment (Payment Processing) Act 1998 on which instalments of a social security payment are paid and every day thereafter on which such instalments are paid.
Omit “after the day”.
After “first payday”, insert “of the person”.
Omit “after the day”.
Omit “after”, substitute “on which”.
Omit “pension payday”, substitute “person’s payday”.
Omit “after the day”.
Omit “after”, substitute “on which”.
Omit “pension payday”, substitute “person’s payday”.
Omit “of the pension paydays”, substitute “day that would have been a payday of the partner”.
Omit “that payday”, substitute “that day”.
Omit “pension”, substitute “woman’s”.
Omit “that pension payday”, substitute “the first day that would have been a payday of the partner on or after the first available bereavement adjustment payday”.
Omit “the pension payday”, substitute “her payday”.
Omit “pension paydays”, substitute “the partner’s paydays”.
Omit “of pension paydays in the bereavement lump sum period”, substitute “obtained in Step 6”.
Omit “pension”, substitute “woman’s”.
Omit “that pension payday”, substitute “the first day that would have been a payday of the partner on or after the woman’s payday referred to in Step 1”.
Omit “pension”, substitute “woman’s”.
Omit “pension”, substitute “the partner’s”.
Omit “after”, substitute “on which”.
Omit “after the day”.
Omit “pension”, substitute “partner’s”.
Omit “pension”, substitute “person’s”.
Omit “pension”, substitute “partner’s”.
Omit “pension”, substitute “person’s”.
Omit “pension paydays”, substitute “the partner’s paydays”.
Omit “of pension paydays in the bereavement lump sum period”, substitute “obtained in Step 6”.
Omit “pension”, substitute “person’s”.
Omit “pension”, substitute “partner’s”.
Omit “pension”, substitute “person’s”.
Omit “pension”, substitute “partner’s”.
Omit “after”, substitute “on which”.
Omit “pension payday”, substitute “person’s payday”.
Omit “pension payday”, substitute “person’s payday”.
Omit “pension payday”, substitute “person’s payday”.
Omit “next day after”, substitute “day of”.
Omit “next day after”, substitute “day of”.
Omit “pension PP (single)”.
Repeal the note.
Omit “after”, substitute “on which”.
Omit “after”, substitute “on which”.
Omit “after”, substitute “on which”.
Omit “after”, substitute “on which”.
Omit “after the day”.
Omit “after”, substitute “on which”.
Omit “pension payday”, substitute “person’s payday”.
Omit “of the pension paydays”, substitute “day that would have been a payday for the partner”.
Omit “that payday”, substitute “that day”.
Omit “pension”, substitute “person’s”.
Omit “that pension payday”, substitute “the first day that would have been a payday of the partner on or after the first available bereavement adjustment payday”.
Omit “pension payday”, substitute “person’s payday”.
Omit “pension paydays”, substitute “paydays of the partner”.
Omit “of pension paydays in the bereavement lump sum period”, substitute “obtained in Step 6”.
Omit “pension”, substitute “person’s”.
Omit “that pension payday”, substitute “the first day that would have been a payday of the partner on or after the day on which the person died”.
Omit “pension”, substitute “person’s”.
Omit “pension paydays”, substitute “paydays of the partner”.
Omit “after”, substitute “on which”.
Omit “Step 4”, substitute “Step 6”.
Omit “after”, substitute “on which”.
Omit “after”, substitute “on which”.
Omit “after”, substitute “on which”.
Omit “after”, substitute “on which”.
Omit “after”, substitute “on which”.
Omit “pension payday”, substitute “person’s payday”.
66
Subsection 895(1) (Lump Sum Calculator, step 1) Omit “family allowance payday”, substitute “person’s payday”.
67
Subsection 895(1) (Lump Sum Calculator, step 2) Omit “the payday”, substitute “the person’s payday”.
68
Subsection 895(1) (Lump Sum Calculator, step 4) Omit “family allowance”, substitute “the person’s”.
69
Subsection 895(1) (Lump Sum Calculator, step 5) Omit “of family allowance paydays in the bereavement lump sum period”, substitute “obtained in Step 4”.
Omit “family allowance paydays”, substitute “the person’s paydays”.
Omit “a family allowance payday”, substitute “a payday of the person”.
72
Subsection 896(1) (Additional Lump Sum Calculator, step 1) After “the payday”, insert “of the person or the person’s partner”.
73
Subsection 896(1) (Additional Lump Sum Calculator, step 2) After “the payday”, insert “of the person or the person’s partner”.
74
Subsection 896(1) (Additional Lump Sum Calculator, step 4) After “paydays”, insert “of the person or the person’s partner”.
75
Subsection 896(1) (Additional Lump Sum Calculator, step 5) Omit “of paydays in the bereavement lump sum period”, substitute “obtained in Step 4”.
Omit “after the day”.
Omit “paid to the person on the payday”, substitute “payable to the person”.
Omit “on the family allowance payday”.
Omit “family allowance paydays”, substitute “paydays of the person”.
Omit “of family allowance paydays in the bereavement lump sum period”, substitute “obtained in Step 2”.
Omit “after the day”.
Omit “paid to the person on the payday”, substitute “payable to the person”.
Omit “of double orphan pension on the family allowance payday”, substitute “at which double orphan pension was payable”.
Omit “family allowance”, substitute “the person’s”.
Omit “of family allowance paydays in the bereavement lump sum period”, substitute “obtained in Step 2”.
Omit “the last pension payday on which an amount of bereavement payment is payable”, substitute “the last instalment of bereavement payment has been paid”.
Omit “The period”, substitute “Subject to subsections (4AA), (4AB) and (4A), the period”.
Omit “end at least 14 days”, substitute “be the period of 14 days”.
Insert:
(4AA) If the Secretary is satisfied that there are special circumstances related to the person to whom the notice under subsection (1) is to be given, the period to be specified under paragraph (3)(d) is such period as the Secretary directs in writing, being a period that ends not less than 15 days, and not more than 28 days, after:
(a) the day on which the event or change of circumstances occurs; or
(b) the day on which the person becomes aware that the event or change of circumstances is likely to occur.
(4AB) If a notice specifies an event consisting of the death of a person, the period to be specified under paragraph (3)(d) is a period of 28 days after the day on which the event occurs.
Omit “notification period”, substitute “instalment period for the person that is current when the event or change in circumstances occurs”.
Omit all the words after paragraph (f), substitute:
the following rules have effect:
(g) if the pension is cancelled during the instalment period (the
first period ) following the instalment period in which the event or change in circumstances occurs, the pension continues to be payable to the person until the end of the instalment period in which the event or change occurs, and then ceases to be payable to the person;(h) if the pension is not cancelled during the first period, the pension continues to be payable to the person until the end of the notification period, and then ceases to be payable to the person.
Omit “immediately after”, substitute “on”.
Omit “notification period”, substitute “instalment period for the person that is current when the event or change in circumstances occurs”.
Omit all the words after paragraph (f), substitute:
the following rules have effect:
(g) if the person’s rate of pension is reduced during the instalment period (the
first period ) following the instalment period in which the event or change in circumstances occurs, the pension becomes payable to the person at the reduced rate at the end of the instalment period in which the event or change occurs;(h) if the person’s rate of pension is not reduced during the first period, the pension becomes payable to the person at the reduced rate at the end of the notification period.
Omit “immediately after”, substitute “on”.
Omit “after the day”.
Repeal the sections, substitute:
(1) The day on which a determination under section 77, 78, 78A or 78AA (the
adverse determination ) takes effect is worked out in accordance with this section.(2) If:
(a) an adverse determination is made following a person having notified the Department of the occurrence of an event or change of circumstances specified in a notice under section 68; and
(b) the notification is made within the notification period specified in the notice; and
(c) the person is not paid an instalment of age pension after the making of the notification and before the determination is made;
the determination takes effect on the day on which the event or change of circumstances occurred.
(3) If:
(a) an adverse determination is made in relation to a person because of point 1064‑E3 (payment of arrears of periodic compensation payments); and
(b) the pension has been paid to the person or the person’s partner when, because of the payment of arrears of periodic compensation payments, the pension should have been cancelled or suspended;
the determination takes effect on the first day of the periodic payments period to which the arrears of periodic compensation payments relate.
(4) If:
(a) an adverse determination is made in relation to a person because of point 1064‑E3 (payment of arrears of periodic compensation payments); and
(b) the rate at which the pension was paid to the person or the person’s partner was, because of the payment of arrears of periodic compensation payments, higher than the rate at which the pension should have been paid;
the determination takes effect on the first day of the periodic payments period to which the arrears of periodic compensation payments relate.
(5) If:
(a) the person whose age pension is affected by the adverse determination has contravened a provision of this Act (other than section 69, 1304, 1305, 1306 or 1307); and
(b) the contravention causes a delay in the making of the determination;
the determination takes effect on such day (which may be earlier than the day on which the determination is made) as is specified in the determination.
(6) If:
(a) a person has made a false statement or misrepresentation; and
(b) because of the false statement or misrepresentation, the pension has been paid to a person when it should have been cancelled or suspended;
the adverse determination takes effect on such day (which may be earlier than the day on which the determination is made) as is specified in the determination.
(7) If:
(a) a person has made a false statement or misrepresentation; and
(b) because of the false statement or misrepresentation, the rate at which the pension was paid to a person was higher than it should have been;
the adverse determination takes effect on such day (which may be earlier than the day on which the determination is made) as is specified in the determination.
(8) If the adverse determination is made because, under section 1218, pension ceased to be payable, the determination takes effect on such day (which may be on or after the day on which pension ceased to be payable under that section) as is specified in the determination.
(9) In any other case, an adverse determination takes effect:
(a) on the day on which it is made; or
(b) if a later day is specified in the determination, on that day.
After “subsections”, insert “(4AA), (4AB),”.
Omit “end at least 14 days”, substitute “be the period of 14 days”.
Insert:
(4AA) If the Secretary is satisfied that there are special circumstances related to the person to whom the notice under subsection (1) is to be given, the period to be specified under paragraph (3)(d) is such period as the Secretary directs in writing, being a period that ends not less than 15 days, and not more than 28 days, after:
(a) the day on which the event or change of circumstances occurs; or
(b) the day on which the person becomes aware that the event or change of circumstances is likely to occur.
(4AB) If a notice specifies an event consisting of the death of a person, the period to be specified under paragraph (3)(d) is a period of 28 days after the day on which the event occurs.
Omit “notification period”, substitute “instalment period for the person that is current when the event or change in circumstances occurs”.
Omit all the words after paragraph (f), substitute:
the following rules have effect:
(g) if the pension is cancelled during the instalment period (the
first period ) following the instalment period in which the event or change in circumstances occurs, the pension continues to be payable to the person until the end of the instalment period in which the event or change occurs, and then ceases to be payable to the person;(h) if the pension is not cancelled during the first period, the pension continues to be payable to the person until the end of the notification period, and then ceases to be payable to the person.
Omit “immediately after”, substitute “on”.
Omit “notification period”, substitute “instalment period for the person that is current when the event or change in circumstances occurs”.
Omit all the words after paragraph (f), substitute:
the following rules have effect:
(g) if the person’s rate of pension is reduced during the instalment period (the
first period ) following the instalment period in which the event or change in circumstances occurs, the pension becomes payable to the person at the reduced rate at the end of the instalment period in which the event or change occurs;(h) if the person’s rate of pension is not reduced during the first period, the pension becomes payable to the person at the reduced rate at the end of the notification period.
Omit “immediately after”, substitute “on”.
Omit “after the day”.
Repeal the section, substitute:
(1) The day on which a determination under section 145, 146, 146A or 146AA (the
adverse determination ) takes effect is worked out in accordance with this section.(2) If:
(a) the adverse determination is made following a person having notified the Department of the occurrence of an event or change of circumstances specified in a notice under section 132; and
(b) the notification is made within the notification period specified in the notice; and
(c) the person is not paid an instalment of disability support pension after the making of the notification and before the determination is made;
the determination takes effect on the day on which the event or change of circumstances occurred.
(3) If:
(a) an adverse determination is made in relation to a person because of point 1064‑E3 or 1066A‑F2A (payment of arrears of periodic compensation payments); and
(b) the pension has been paid to the person or the person’s partner when, because of the payment of arrears of periodic compensation payments, the pension should have been cancelled or suspended;
the determination takes effect on the first day of the periodic payments period to which the arrears of periodic compensation payments relate.
(4) If:
(a) an adverse determination is made in relation to a person because of point 1064‑E3 or 1066A‑F2A (payment of arrears of periodic compensation payments); and
(b) the rate at which the pension was paid to the person or the person’s partner was, because of the payment of arrears of periodic compensation payments, higher than the rate at which the pension should have been paid;
the determination takes effect on the first day of the periodic payments period to which the arrears of periodic compensation payments relate.
(5) If:
(a) the person whose disability support pension is affected by the adverse determination has contravened a provision of this Act (other than section 133, 1304, 1305, 1306 or 1307); and
(b) the contravention causes a delay in the making of the determination;
the determination takes effect on such day (which may be earlier than the day on which the determination is made) as is specified in the determination.
(6) If:
(a) a person has made a false statement or misrepresentation; and
(b) because of the false statement or misrepresentation, the pension has been paid to a person when it should have been cancelled or suspended;
the adverse determination takes effect on such day (which may be earlier than the day on which the determination is made) as is specified in the determination.
(7) If:
(a) a person has made a false statement or misrepresentation; and
(b) because of the false statement or misrepresentation, the rate at which the pension was paid to a person was higher than it should have been;
the adverse determination takes effect on such day (which may be earlier than the day on which the determination is made) as is specified in the determination.
(8) If the adverse determination is made because, under section 1218, pension ceased to be payable, the determination takes effect on such day (which may be on or after the day on which pension ceased to be payable under that section) as is specified in the determination.
(9) In any other case, an adverse determination takes effect:
(a) on the day on which it is made; or
(b) if a later day is specified in the determination, on that day.
Omit all the words before “after”, substitute “Subject to subsections (4AA), (4AB) and (4A), the period specified under paragraph (3)(d) must be the period of 14 days”.
Insert:
(4AA) If the Secretary is satisfied that there are special circumstances related to the person to whom the notice under subsection (1) is to be given, the period to be specified under paragraph (3)(d) is such period as the Secretary directs in writing, being a period that ends not less than 15 days, and not more than 28 days, after:
(a) the day on which the event or change of circumstances occurs; or
(b) the day on which the person becomes aware that the event or change of circumstances is likely to occur.
(4AB) If a notice specifies an event consisting of the death of a person, the period to be specified under paragraph (3)(d) is a period of 28 days after the day on which the event occurs.
Omit “notification period”, substitute “instalment period for the woman that is current when the event or change in circumstances occurs”.
Omit all the words after paragraph (f), substitute:
the following rules have effect:
(g) if the pension is cancelled during the instalment period (the
first period ) following the instalment period in which the event or change in circumstances occurs, the pension continues to be payable to the woman until the end of the instalment period in which the event or change occurs, and then ceases to be payable to her;(h) if the pension is not cancelled during the first period, the pension continues to be payable to the woman until the end of the notification period, and then ceases to be payable to her.
Omit “immediately after”, substitute “on”.
Omit “notification period”, substitute “instalment period for the woman that is current when the event or change in circumstances occurs”.
Omit all the words after paragraph (f), substitute:
the following rules have effect:
(g) if the woman’s rate of pension is reduced during the instalment period (the
first period ) following the instalment period in which the event or change in circumstances occurs, the pension becomes payable to her at the reduced rate at the end of the instalment period in which the event or change occurs;(h) if the woman’s rate of pension is not reduced during the first period, the pension becomes payable to her at the reduced rate at the end of the notification period.
Omit “immediately after”, substitute “on”.
Repeal the section, substitute:
(1) The day on which a determination under section 181, 182, 182A or 182AA (the
adverse determination ) takes effect is worked out in accordance with this section.(2) If:
(a) the adverse determination is made following a woman having notified the Department of an event or change of circumstances specified in a notice under section 172; and
(b) the notification is made within the notification period specified in the notice; and
(c) the woman is not paid an instalment of wife pension after the making of the notification and before the determination is made;
the determination takes effect on the day on which the event or change of circumstances occurred.
(3) If:
(a) an adverse determination is made in relation to a woman because of point 1064‑E3 (payment of arrears of periodic compensation payments); and
(b) the pension has been paid to the woman or the woman’s partner when, because of the payment of arrears of periodic compensation payments, the pension should have been cancelled or suspended;
the determination takes effect on the first day of the periodic payments period to which the arrears of periodic compensation payments relate.
(4) If:
(a) an adverse determination is made in relation to a woman because of point 1064‑E3 (payment of arrears of periodic compensation payments); and
(b) the rate at which the pension was paid to the woman or the woman’s partner was, because of the payment of arrears of periodic compensation payments, higher than the rate at which the pension should have been paid;
the determination takes effect on the first day of the periodic payments period to which the arrears of periodic compensation payments relate.
(5) If:
(a) the woman whose wife pension is affected by the adverse determination has contravened a provision of this Act (other than section 173, 1304, 1305, 1306 or 1307); and
(b) the contravention causes a delay in the making of the determination;
the determination takes effect on such day (which may be earlier than the day on which the determination is made) as is specified in the determination.
(6) If:
(a) a person has made a false statement or misrepresentation; and
(b) because of the false statement or misrepresentation, the pension has been paid to a woman when it should have been cancelled or suspended;
the adverse determination takes effect on such day (which may be earlier than the day on which the determination is made) as is specified in the determination.
(7) If:
(a) a person has made a false statement or misrepresentation; and
(b) because of the false statement or misrepresentation, the rate at which the pension was paid to a woman was higher than it should have been;
the adverse determination takes effect on such day (which may be earlier than the day on which the determination is made) as is specified in the determination.
(8) If the adverse determination is made because, under section 1218, pension ceased to be payable, the determination takes effect on such day (which may be on or after the day on which pension ceased to be payable under that section) as is specified in the determination.
(9) In any other case, an adverse determination takes effect:
(a) on the day on which it is made; or
(b) if a later day is specified in the determination, on that day.
Omit all the words before “after”, substitute “Subject to subsections (4AA), (4AB) and (4A), the period specified under paragraph (3)(d) or (3B)(e) must be the period of 14 days”.
Insert:
(4AA) If the Secretary is satisfied that there are special circumstances related to the person to whom the notice under subsection (1) or (1A) is to be given, the period to be specified under paragraph (3)(d) or (3B)(e) (as the case may be) is such period as the Secretary directs in writing, being a period that ends not less than 15 days, and not more than 28 days, after:
(a) the day on which the event or change of circumstances occurs; or
(b) the day on which the person becomes aware that the event or change of circumstances is likely to occur.
(4AB) If a notice specifies an event consisting of the death of a person, the period to be specified under paragraph (3)(d) or (3B)(e) (as the case may be) is a period of 28 days after the day on which the event occurs.
Omit “notification period”, substitute “instalment period for the person that is current when the event or change in circumstances occurs”.
Omit all the words after paragraph (f), substitute:
the following rules have effect:
(g) if the carer payment is cancelled during the instalment period (the
first period ) following the instalment period in which the event or change in circumstances occurs, the carer payment continues to be payable to the person until the end of the instalment period in which the event or change occurs, and then ceases to be payable to the person;
(g) if the supplement is cancelled during the instalment period (the
first period ) following the instalment period in which the event or change in circumstances occurs, the supplement continues to be payable to the person until the end of the instalment period in which the event or change occurs, and then ceases to be payable to the person;(h) if the supplement is not cancelled during the first period, the supplement continues to be payable to the person until the end of the notification period, and then ceases to be payable to the person.
Repeal the section, substitute:
(1) The day on which a determination under section 1061PZX or 1061PZY (the
adverse determination ) takes effect is worked out in accordance with this section.(2) If:
(a) the adverse determination is made following a person having notified the Department of the occurrence of an event or change of circumstances specified in a notice under section 1061PZQ; and
(b) the notification is made within the notification period specified in the notice; and
(c) the person is not paid an instalment of pensioner education supplement after the making of the notification and before the determination is made;
the determination takes effect on the day on which the event or change of circumstances occurred.
(3) If the adverse determination is made following a person having given the Department a statement about a matter in accordance with a notice under section 1061PZR, the determination takes effect on the day on which the matter arose.
(4) If:
(a) the person whose supplement is affected by the adverse determination has contravened a provision of this Act (other than section 1061PZR, 1304, 1305, 1306 or 1307); and
(b) the contravention causes a delay in the making of the determination;
the determination takes effect on such day (which may be earlier than the day on which the determination is made) as is specified in the determination.
(5) If:
(a) a person has made a false statement or misrepresentation; and
(b) because of the false statement or misrepresentation, the supplement has been paid to a person when it should have been cancelled or suspended;
the adverse determination takes effect on such day (which may be earlier than the day on which the determination is made) as is specified in the determination.
(6) In any other case, an adverse determination takes effect on:
(a) the day on which it is made; or
(b) if the determination specifies a later day, on that day.
Omit all the words before “after”, substitute “Subject to subsections (4A), (4B) and (5), the period specified under paragraph (3)(d) must be the period of 14 days”.
Insert:
(4A) If the Secretary is satisfied that there are special circumstances related to the person to whom the notice under subsection (1) is to be given, the period to be specified under paragraph (3)(d) is such period as the Secretary directs in writing, being a period that ends not less than 15 days, and not more than 28 days, after:
(a) the day on which the event or change of circumstances occurs; or
(b) the day on which the person becomes aware that the event or change of circumstances is likely to occur.
(4B) If a notice specifies an event consisting of the death of a person, the period to be specified under paragraph (3)(d) is a period of 28 days after the day on which the event occurs.
Omit all the words before “after”, substitute “Subject to subsections (4A) and (4B), the period specified under paragraph (3)(d) must be the period of 14 days”.
Insert:
(4A) If the Secretary is satisfied that there are special circumstances related to the person to whom the notice under subsection (1) is to be given, the period to be specified under paragraph (3)(d) is such period as the Secretary directs in writing, being a period that ends not less than 15 days, and not more than 28 days, after:
(a) the day on which the event or change of circumstances occurs; or
(b) the day on which the person becomes aware that the event or change of circumstances is likely to occur.
(4B) If a notice specifies an event consisting of the death of a person, the period to be specified under paragraph (3)(d) is a period of 28 days after the day on which the event occurs.
Omit “point 41‑F2”, substitute “point SCH6‑F2”.
Omit “point 42‑G2”, substitute “point SCH6‑F2”.
Omit “points 41‑D2B and 42‑E2B”, substitute “point SCH6‑E4”.
Repeal the definition, substitute:
pension period means:
(a) for the purposes of Parts II, IV, VI and VIIA and sections 115D to 115F, a period of 2 weeks that:
(i) starts immediately after a pension payday; and
(ii) ends at the end of the next pension payday; and
(b) for the purposes of Parts III, IIIA, IIIB and IIIC and section 115G, a period of 2 weeks that:
(i) starts 2 days before the beginning of a pension payday; and
(ii) ends 2 days before the beginning of the next pension payday.
After “apply to”, insert “a pension or income support supplement payable under Part III or IIIA,”.
Add:
Note: Age service pension is not payable to a person who is receiving another service pension or a social security pension or benefit (see section 36C).
Omit “section 41”, substitute “the Rate Calculator”.
Add:
Note 1: Module A of the Rate Calculator establishes the overall rate calculation process and the remaining Modules provide for the calculation of the component amounts used in the overall rate calculation process.
Note 2: The rate obtained by applying the Rate Calculator may be reduced because of the receipt of payments under the New Enterprise Incentive Scheme (see Division 9 of Part IIIB).
Add:
Note: Invalidity service pension is not payable to a person who is receiving another service pension or a social security pension or benefit (see section 37C).
Omit “section 41”, substitute “the Rate Calculator”.
Add:
Note 1: Module A of the Rate Calculator establishes the overall rate calculation process and the remaining Modules provide for the calculation of the component amounts used in the overall rate calculation process.
Note 2: The rate obtained by applying the Rate Calculator may be reduced because of the receipt of payments under the New Enterprise Incentive Scheme (see Division 9 of Part IIIB).
Add:
Note: Partner service pension is not payable to a person who is receiving another service pension or a social security pension or benefit (see section 38C).
Omit “section 41”, substitute “the Rate Calculator”.
Add:
Note 1: Module A of the Rate Calculator establishes the overall rate calculation process and the remaining Modules provide for the calculation of the component amounts used in the overall rate calculation process.
Note 2: The rate obtained by applying the Rate Calculator may be reduced because of the receipt of payments under the New Enterprise Incentive Scheme (see Division 9 of Part IIIB).
Repeal the Division.
Add:
Note: Income support supplement is not payable to a person who is receiving a service pension or a social security pension or benefit (see section 45D).
Repeal the subsections.
Omit “section 41 (calculation of rate of service pension)”, substitute “the Rate Calculator”.
Omit “to be paid on and after the first pension payday after”, substitute “payable on and from the day on which”.
Omit “the last pension payday on which an amount of bereavement payment is payable”, substitute “the end of the bereavement period”.
Omit “pension payday after”, substitute “day on which”.
Omit “first pension payday after”, substitute “day on which”.
Omit “the first pension payday after”.
Omit “14 weeks starting on the day after”, substitute “98 days starting on”.
Repeal the notes.
Repeal the section, substitute:
(1) This section applies during the bereavement period if the rate of pension applicable to the pensioner as a result of the partner’s death is equal to or greater than the sum of the rates of pension or social security pension that were payable to the pensioner and the partner on the last day of the last pension period that ended before the partner died.
(2) The rate of pension that becomes applicable in respect of the pensioner as a result of the partner’s death applies with effect from the day of the partner’s death.
(3) Part of the rate of pension payable to the pensioner is taken to be bereavement payment. The part concerned is equal to the rate of pension or social security pension payable to the partner on the last day of the last pension period that ended before the partner died.
(4) This section has effect subject to section 53M.
Repeal the subsection, substitute:
(1) This section applies during the bereavement period if the rate of pension applicable to the pensioner as a result of the partner’s death is less than the sum of the rates of pension or social security pension that were payable to the pensioner and the partner on the last day of the last pension period that ended before the partner died.
Repeal the subsection, substitute:
(4) There is payable to the pensioner, for each day in the bereavement period, a bereavement payment calculated at the rate of the pension or social security pension that was payable to the partner on the last day of the last pension period that ended before the partner died.
Omit “amounts”, substitute “rates”.
Omit “for the last pension payday that occurred on or”, substitute “on the last day of the last pension period that ended”.
Omit “last pension payday, the amounts”, substitute “last day of the last pension period that ended before the day of the partner’s death, the rates”.
Omit “amount of that pension that was payable to the partner for the last pension payday is taken to be the amount”, substitute “rate of that pension that was payable to the partner on the last day of the last pension period that ended before the day of the partner’s death is taken to be the rate”.
Omit “amount” (wherever occurring), substitute “rate”.
Omit “for the last pension payday”, substitute “on the last day of the last pension period that ended before the day of the partner’s death”.
Omit “amount”, substitute “rate”.
Omit “for the last pension payday”, substitute “on the last day of the last pension period that ended before the day of the partner’s death”.
Omit “amount” (wherever occurring), substitute “rate”.
Omit “for the last pension payday”, substitute “on the last day of the last pension period that ended before the day of the partner’s death”.
Omit “for a pension payday”, substitute “for a day”.
Omit the second sentence, substitute:
The part concerned is the amount representing the rate of pension or social security pension payable to the partner on the last day of the last pension period that ended before the day of the partner’s death.
Repeal the subsection, substitute:
(1) Sections 123 to 123E do not apply as a result of the pensioner’s death, but there is payable to any person whom the Commission thinks appropriate an amount equal to the amount of pension that would have been payable to the pensioner for the period of 14 days after the day on which the pensioner died calculated at the rate at which pension would have been payable to the pensioner (including, to remove any doubt, any amount of pension payable under this Division) on those days if the pensioner had not died.
Repeal the subsection, substitute:
(3) If a lump sum bereavement payment made to the pensioner under this Division before the pensioner’s death included an amount for a pension period that occurred after the day of the pensioner’s death, the amount is not recoverable from the pensioner’s estate.
Omit “for pension paydays”.
Omit “at least 14 days”, substitute “not later than 14 days”.
Insert:
(5A) If the Secretary is satisfied that there are special circumstances related to the person to whom the notice under subsection (1) is to be given, the period to be specified under paragraph (4)(c) is such period as the Secretary directs in writing, being a period that ends not less than 15 days, and not more than 28 days, after:
(a) the day on which the event or change of circumstances occurs; or
(b) the day on which the person becomes aware that the event or change of circumstances is likely to occur.
(5AA) In spite of subsection (5), if a notice under subsection (1) specifies an event that consists of the death of a person, the person to whom the notice is given is taken, for the purposes of this Act, to have informed the Department or the officer specified in the notice, as the case may be, of the death within the period specified in the notice if he or she informs the Department or officer of the death within the bereavement period.
Omit “for a payday”, substitute “that is payable on a day”.
Omit “the first payday after”.
Omit “the last payday before”.
Add:
(3) If:
(a) a person who is receiving a service pension or income support supplement is given a notice under section 54; and
(b) the notice requires the person to inform the Department or a specified officer of the occurrence of an event or change in circumstances within a specified period (the
notification period ); and(c) the event or change in circumstances occurs; and
(d) the person informs the Department or specified officer of the occurrence of the event or change in circumstances within the notification period in accordance with the notice; and
(e) because of the occurrence of the event or change in circumstances, the person’s rate of pension or income support supplement is to be reduced;
then, except as otherwise provided by this Act, the pension or income support supplement becomes payable to the person at the reduced rate immediately after the end of the notification period.
Note: The heading to section 56 is altered by inserting “
or rate reduction ” after “termination ”.
Omit “immediately after”, substitute “on”.
Omit “immediately after”, substitute “on”.
Repeal the subsection, substitute:
(2) If:
(a) the favourable determination is made following a person having advised the Department of a change in circumstances; and
(b) the change is not a decrease in the rate of the person’s maintenance income;
the determination takes effect on the day on which the advice was received or on the day on which the change occurred, whichever is the later.
Repeal the subsections.
Omit “the first pension payday after”.
Repeal the sections, substitute:
(1) Pension is payable:
(a) in arrears; and
(b) by instalments relating to each pension period.
(2) The amount payable to a person as an instalment of pension in relation to a pension period is the total amount of pension payable to the person for the days in that period on which pension was payable to the person.
(3) An instalment of pension is payable on the next payday after the end of the pension period to which the instalment relates.
(4) For the purpose of the calculation of the amount of an instalment of pension, the rate of pension payable to a person for a day is calculated by dividing the annual rate of pension by 364.
(5) If, but for this subsection, the amount of an instalment of pension would not be a multiple of 10 cents, the amount of the instalment is, subject to subsection (6), to be increased or decreased to the nearest amount that is a multiple of 10 cents.
(6) If, but for this subsection, the amount of an instalment of pension would be an amount that is a multiple of 5 cents but is not a multiple of 10 cents, the amount is to be increased by 5 cents.
(7) If:
(a) an amount of pharmaceutical allowance is added to a person’s maximum basic rate in working out the amount of an instalment of service pension; and
(b) apart from this subsection, the amount of the instalment would be less than the person’s fortnightly pharmaceutical allowance rate;
the amount of the instalment is to be increased to the person’s fortnightly pharmaceutical allowance rate.
(8) For the purposes of subsection (7), the person’s fortnightly pharmaceutical allowance rate is:
where:
pharmaceutical allowance rate is the yearly amount of pharmaceutical allowance added to the person’s maximum basic rate in working out the amount of the instalment.
(9) If, apart from this subsection, the amount of a fortnightly instalment of pension would be less than $1.00, the amount of the instalment is to be increased to $1.00.
Omit “the rate of a pension”, substitute “an instalment of pension”.
Omit “rate”, substitute “instalment”.
Omit “rate”, substitute “instalments”.
Omit “rate”, substitute “instalment”.
Omit “rate”, substitute “instalment”.
Omit “rate” (wherever occurring), substitute “instalment”.
Insert:
CPI indexation day means a day that is an indexation day for the maximum basic rate under subsection 59(1).
Omit “on a pension payday”.
Omit “pension payday”, substitute “pension period”.
Omit “CPI payday”, substitute “CPI indexation day”.
Omit “the pension period that relates to the pension payday”, substitute “each pension period”.
Omit “a pension payday”, substitute “each pension period”.
Omit “ the pension period that relates to the pension payday”, substitute “each pension period”.
Add “, but does not include a pension or allowance to which section 58A applies”.
Omit “first pension payday after”, substitute “day on which”.
Omit “advance paydays”, substitute “advance pension periods”.
72
Subpoint D5 (2) of Schedule 6 (definition of number of advance paydays ) Repeal the definition.
Insert:
number of advance pension periods means the number of periods worked out using the following formula:
Repeal the definition, substitute:
payday means a day that would have been a family allowance payday for the purposes of theSocial Security Act 1991 if that Act had continued in force as it was in force immediately before 1 July 1999.
Repeal the paragraph, substitute:
(b) the ordinary payment became due to you during the bereavement period.
Omit “on pension paydays that occur”.
Omit “on each of the pension paydays” (wherever occurring).
Repeal the example, substitute:
Example: You are receiving a disability support pension of $300 a fortnight and a pharmaceutical allowance of $5 a fortnight. You are over pension age. Your partner is receiving a partner allowance of $250 a fortnight and rental assistance of $75 a fortnight.
Your partner dies. Seven instalments are due to you during the bereavement lump sum period. You work out the tax‑free amount as follows:
Step 1: The instalments that would have become due to you during the bereavement lump sum period are:
The total for the period is $2,135.
Step 2: The exempt component of each instalment is $5. The total for the 7 instalments is $35.
Step 3: The instalments that would have become due to your partner during the same period are:
The total for the period is $2,275.
Step 4: The tax‑free amount is:
Omit “on pension paydays that occur”.
Omit “on each of the pension paydays” (wherever occurring).
Omit “on pension paydays that occur”.
Omit “on each of the pension paydays” (wherever occurring).
1 Determination of transitional instalment periods and payment times (1) The Secretary may, before 1 July 1999, determine, in relation to social security payments:
(a) instalment periods that commence before 1 July 1999 and end before, on or after 1 July 1999; and
(b) times on or after 1 July 1999 as times at which instalments of those social security payments are to be paid;
as if Schedule 1 had commenced on the day on which this Act received the Royal Assent.
(2) An instalment period determined under subitem (1) must not commence earlier than 18 June 1999.
2 Payments relating to instalment periods beginning before 1 July 1999
(1) In this item:
last old payday , in relation to a person, means:
(a) in the case of a person receiving a payday‑based payment, the last day on which an instalment of the payment is paid to the person before the beginning of an instalment period determined under subitem 1(1) in relation to that payment; or
(b) in the case of a person receiving a period‑based payment, the payday for the last period relating to that payment that ends before 1 July 1999.
(2) Subject to item 3, if the Secretary, under subitem 1(1), determines an instalment period that commences before 1 July 1999 in relation to a social security payment, the following rules have effect:
(a) any entitlement of a person to be paid instalments of the social security payment after the last old payday is to be determined as if Schedule 1 had commenced on the first day of the period; and
(b) the amount of the instalment of the social security payment to be paid to a person in relation to the period is to be calculated as if Schedule 1 had commenced on the first day of the period.
(1) In this item:
first new instalment period , in relation to a person, means the first instalment period after the end of a transitional instalment period that ends on or after 30 June 1999 and relates to a social security payment being received by the person.
transitional instalment period means an instalment period determined under subitem 1(1) in relation to a social security payment that is being received by a person.(2) The amendments of the
Social Security Act 1991 made by Schedule 3 do not apply in relation to a person until the beginning of the person’s first new instalment period.(3) Until the beginning of a person’s first new instalment period, the
Social Security Act 1991 continues to apply to the person as if Schedule 3 had not been enacted.
(1) Regulations made under section 1364 of the
Social Security Act 1991 may prescribe matters in relation to any transitional matters (including prescribing any saving or application provisions) arising out of amendments made by Schedule 1, 2 or 3.(2) Without limiting subitem (1), and in spite of any other provision in this or any other Act, regulations made by virtue of subitem (1) may:
(a) modify the effect of a provision of this Schedule (other than this item); or
(b) substitute another provision for any provision of this Schedule (other than this item).
Add:
In this Part:
amending Act means theSocial Security and Veterans’ Affairs Legislation Amendment (Payment Processing) Act 1998 .
pension means service pension under Part III or income support supplement under Part IIIA.
(1) In spite of the commencement of Schedule 4 to the amending Act, until and including 12 July 1999, the question whether pension is payable to a person is to be determined in accordance with this Act as in force immediately before 1 July 1999.
(2) In spite of the commencement of Schedule 4 to the amending Act, until and including 15 July 1999, instalments of pension are to be paid in accordance with this Act as in force immediately before 1 July 1999.
(1) In spite of the commencement of Schedule 4 to the amending Act, this Act, as in force immediately before 1 July 1999, continues to apply in relation to the cancellation and suspension of pensions, and the variation of the rates of such pensions, until and including 12 July 1999.
(2) Without limiting subclause (1), that subclause has effect:
(a) in relation to the day on which a cancellation, suspension or variation takes effect; and
(b) whether the cancellation, suspension or variation is effected by the operation of a provision of this Act or by a determination under this Act.
(3) A cancellation, suspension or variation that, but for this subclause, would have taken effect on 15 July 1999 takes effect on 13 July 1999.
A pension period under this Act, as amended by Schedule 4 to the amending Act, must not commence earlier than 13 July 1999.
If:
(a) at any time before 13 July 1999, the Secretary has given a person a notice under section 54; and
(b) the notice has not been revoked;
the notice continues to have effect on and after 13 July 1999 as if:
(c) the notice had been given under this Act as amended by Schedule 4 to the amending Act; and
(d) the notification period specified in the notice had been so specified in accordance with this Act as so amended.
(1) If:
(a) the Secretary has, before 13 July 1999, given a person a notice under section 54; and
(b) an event or change in circumstances specified in the notice occurs before 13 July 1999; and
(c) the person to whom the notice was given notifies the Secretary, before 13 July 1999, of the occurrence of the event or change in circumstances;
this Act,as in force immediately before the commencement of Schedule 4 to the amending Act, has effect in relation to the day on which any cancellation or suspension of the pension that is being received by the person, or any variation of the rate of the pension, takes effect.
(2) If:
(a) the Secretary has, before 13 July 1999, given a person a notice under section 54; and
(b) an event or change in circumstances specified in the notice occurs before 13 July 1999; and
(c) the person to whom the notice was given does not notify the Department of the occurrence of the event or change in circumstances before 13 July 1999;
this Act, as amended by Schedule 4 to the amending Act, has effect, subject to subclause 20(3), in relation to the day on which any cancellation or suspension of the pension being received by the person, or any variation of the rate of the pension, takes effect.
(1) Regulations made under section 216 may prescribe matters in relation to any transitional matters (including prescribing any saving or application provisions) arising out of amendments of this Act made by Schedule 4 to the amending Act.
(2) Without limiting subclause (1), and in spite of any other provision in this or any other Act, regulations made by virtue of subclause (1) may:
(a) modify the effect of a provision of this Part (other than this clause); or
(b) substitute another provision for any provision of this Part (other than this clause).
[
(140/98) |
0
0
0