the meaning of the word under consideration cannot in itself justify the application of sec. 61 (d). For this reason I am unable to take the view that sec. 61 would justify a Court in reading, in this docu- AUTOMOBILE ment, the word "wife" SO as to include "husband."
The appeal should be allowed.
STARKE J. The appellant company issues what is known as a comprehensive automobile policy. It issued such a policy, on a printed form, to the respondent, who was a married woman. One of the clauses in the policy provided: " If the insured or his wife shall whilst under the age of sixty-five years (in certain specified circumstances) "sustain any bodily injury caused by accidental violent external and visible means, the company will pay to the insured or his legal personal representatives the compensation" thereinafter "specified, provided that such injury shall solely and independently of any other cause
within three calendar months of the accident result in
The respondent made a claim under the policy in respect of the death of her husband, which was referred to arbitration. It appeared on the facts proved or admitted before the arbitrator that the husband was killed in a motor accident, covered by the terms of the clause set out above if he was within the description of the risk insured. No claim for rectification of the policy was made or suggested. The arbitrator was of opinion that the appellant company was not liable on the policy, but stated a case, upon which Mann C.J. held that it was liable.
The only question is whether, on a proper interpretation of the clause, the husband is within the risk insured. He was not the insured, nor was he the "wife" of the insured, in the ordinary and natural meaning of the word. It was said, however, that the subject or the context indicated that the clause could or should not be given its natural meaning, or else that to give it such a meaning involves some inconsistency with the rest of the policy. It is true enough that, as applied to a woman, the word "wife" in the clause is void of
meaning. But the policy is a printed one, appropriate enough in the case of males. The fact that the form was carelessly used and applied in the case of a woman does not manifest any intention